就是俗称串串香的东西,可以是自己翻译的 麻烦告诉一下 很急
有一些英语词可以借用或者略加改造后使用。有一种食品叫“kebab”(美国亦称kabob),用串扦把一些肉块穿着烤熟上盘食用。此词源自阿拉伯、土耳其,原是伊斯兰。
麻辣烫:hot hot hot (这个说法,很有趣:) 或者:麻辣烫tingling spicy hot po。
麻辣烫最准确的说法一直有争议。 hot hot hot可以。
麻辣烫标准英文名是什么?麻辣烫标准英文名出炉 麻辣烫标准英文名是什么?麻辣烫标准英文名出炉 明日起,麻辣烫、拉面、豆腐有国家标准的“英文名”啦 12月1日起。

hot spicy dip(s。
火锅呢,就是hot pot 当下为了突出火锅的特点,就把火锅的中文名字改成麻辣烫了,是一种经济上刺激消费的策略.所以麻辣烫就是火锅啦~同样一种食品换了名字而已,换。
Malatang Malatang (simplified Chinese pinyin: málàtàng)is a common type of Chinese street food, especially popular in Beijing.[1] Itoriginated in Sichuan, but it differs mainly from the Sichuanese version inthat the Sichuanese ..。
就是俗称串串香的东西,可以是自己翻译的 麻烦告诉一下 很急
tingling spicy hot pot 或者是 Malatang希望我的回答对你有所帮助

请问。。麻辣烫用英语怎么说??????
麻辣烫最准确的说法一直有争议。 hot hot hot可以。
是Spicy Hot Pot。2017年6月20日,国家质检总局、国家标准委联合发布《公共服务领域英文译写规范》系列国家标准,麻辣烫的名词标准翻译为Spicy Hot Pot,将于2017。
材料1. 麻辣烫底料一袋。买的是重庆胖子牌的。这个味道很好,但这肥胖子也太勇敢了,都长成这样了,还敢把自己的大头照拿来到处宣扬。表扬胖子的勇敢精神,今天就。
就是汉语的拼音:MaLaTang例句:Home to more than 200 restaurants, you can 。 拥有200多家餐馆,你几乎可以搜罗出任何东西,从四川水煮鱼和麻辣烫到味道鲜美的烧。

有一些英语词可以借用或者略加改造后使用。有一种食品叫“kebab”(美国亦称kabob),用串扦把一些肉块穿着烤熟上盘食用。此词源自阿拉伯、土耳其,原是伊斯兰。
火锅呢,就是hot pot 当下为了突出火锅的特点,就把火锅的中文名字改成麻辣烫了,是一种经济上刺激消费的策略.所以麻辣烫就是火锅啦~同样一种食品换了名字而已,换。
这个问题很简单,对于英语中没有直接对应或者很难转译的词我们可以直接用汉语拼音写出,如香格里拉我们就可以写成xianggelila当然也可以写成它的英文shangerela。
是的,hot 本来就有麻辣 和烫的意思 麻得hot,辣得hot, 烫得hot 放在一起 就 麻辣烫了 hot hot heat有个澳大利亚的乐队组合,别的意思就不知道了
是Spicy Hot Pot。2017年6月20日,国家质检总局、国家标准委联合发布《公共服务领域英文译写规范》系列国家标准,麻辣烫的名词标准翻译为Spicy Hot Pot,将于2017。

麻辣烫标准英文名是什么?麻辣烫标准英文名出炉 麻辣烫标准英文名是什么?麻辣烫标准英文名出炉 明日起,麻辣烫、拉面、豆腐有国家标准的“英文名”啦 12月1日起。
麻辣烫最准确的说法一直有争议。 hot hot hot可以。
hot and sour soup已被外国人接受为"酸辣汤",那么"“麻辣烫”我觉得是可以这么说"hot and spicy soup。
tingling spicy hot pot 或者是 Malatang希望我的回答对你有所帮助
谢谢~~~~急用哈~~~~